FISHKINET
Почекань за знаменитостей и забери призы Почекань за знаменитостей и забери призы В Краснодаре психолог и коуч-энергопрактик сожгла себя у Кубанского аграрного университета В Краснодаре психолог и коуч-энергопрактик сожгла себя у... "Забыла крем, чтобы у малого не лицо не треснуло": блогер показала, что кладёт в ланч-бокс сыну в школу - и получила шквал комментариев "Забыла крем, чтобы у малого не лицо не треснуло": блогер... "Я в Таиланде, в тюрьме": герой мема про "борщ с капусткой" нарушил миграционный закон в Паттайе и был арестован "Я в Таиланде, в тюрьме": герой мема про "борщ с капусткой"... Зачем он так сделал? Зачем он так сделал? Мужчины оригинально погасили назревающий конфликт Мужчины оригинально погасили назревающий конфликт Забавная пародия на Юлию Высоцкую Забавная пародия на Юлию Высоцкую Рабочие будни поварихи Рабочие будни поварихи Первые прогулки манулят Первые прогулки манулят Голливудский снос недостроя провели в Челябинске Голливудский снос недостроя провели в Челябинске В  рекламе, как и в искусстве, нет границ: 18 смешных примеров В рекламе, как и в искусстве, нет границ: 18 смешных примеров Четвероногие легенды уличных гонок Четвероногие легенды уличных гонок Северная Корея отправила 150 воздушных шаров с навозом и мусором в Южную Корею Северная Корея отправила 150 воздушных шаров с навозом и мусором в... Ассистентка артиста немного поторопилась Ассистентка артиста немного поторопилась 10 лучших экранизаций книг Стивена Кинга по версии зрителей из всех 50 снятых на данный момент 10 лучших экранизаций книг Стивена Кинга по версии зрителей из... Пьяный "профессионал" разнёс 4 автомобиля и автобус с людьми Пьяный "профессионал" разнёс 4 автомобиля и автобус с людьми Супруга новосибирского депутата прилюдно оскорбила родной город Супруга новосибирского депутата прилюдно оскорбила родной город Женщина кошмарит своих соседей в многоквартирном доме в Москве Женщина кошмарит своих соседей в многоквартирном доме в Москве Очень жёсткое столкновение автомобиля и электросамоката Очень жёсткое столкновение автомобиля и электросамоката
10 самых нелепых переводов названий фильмов (11 фото)

10 самых нелепых переводов названий фильмов (11 фото)

66227
11
Перевод – это искусство, а не наука, и хорошие переводчики знают, что во многих случаях отсебятина лучше, чем буквальный, «лобовой» перевод. Поэтому переиначивания иностранных названий фильмов в российском прокате зачастую вполне уместны. Кто, кроме формалистов, будет спорить с тем, что «Крепкий орешек» – достойная замена труднопереводимому американскому Die Hard? Но иногда «надмозги» прокатчиков выдают такое, что хоть стой, хоть падай. выросли. Вместе с порталом Film.ru мы вспомнили эти фиаско и отобрали десять самых нелепых официальных переводов заглавий иностранных фильмов.

Источник:

Метки: кино   фильмы   
Новости партнёров
реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
325  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
Показать все 3 ответа
−47
Бамбарбия 8 лет назад
Насчет Death Proof автор прав. Сигаретнае пачки из картона обозначаются как crush proof. То есть не мнущиеся (в отличие от мягких)
145
ГерманШаляпин 8 лет назад
синистер-грешник же.
46
Гримальди 8 лет назад
Меня все время выводит из душевного равновесия название фильма "Глубокое синее море" Мой английский начального уровня всегда считае, что это должно быть"Темно синее море" Помните как "Дип перпл" Как -то так...
389
дядяФЕДЯ 8 лет назад
незнаю может повторюсь. но мульт "шевели ластами" с оригинала переводится как "50 лет вокруг света"
27
Михаил Захаров 8 лет назад
А какой кретин переводил название фильма Малавита????? Так звали овчарку, а сам фильм называется Мафия (Семья)
Комментарий удален
3
Комментарий удален
−40
−214
Floks 8 лет назад
Death proof - переводится как неубиваемый - в одно слово.
Также как bullet proof - пулезащищённый.

А ещё ляпы со словом BAD уже просто достали.
В Английском американском оно давно уже означает наше слово КРУТОЙ (в 80-х - центровой).
Т.е. альбом Майкла Джексона от 1982 года The Bad - переводится как "Крутой", а не "Плохой", что собственно подтверждается всем поведением Майкла в клипах альбома.
Также и с фильмами про Baв Guys - Крутых парней, и Bad Girls - Крутых девчонок, что звучит вполне органично и естественно, вместо того как это переводят у нас - Плохие парни и Плохие девчёнки ))) Это смешно и убого.
Есть пара Хорошие парни (законопослушные, домашние, наивные) - Крутые парни.
"Плохие парни" ))) Смешно, да....
Плохие девчёнки, правда ещё смешней. )))
А жаргон этот ниггерский, существует уже давно.
И постепенно перетекает в обычный английский.
Особенно через рэп сейчас.
−46
Nurziya Floks 8 лет назад
Damn my dude, that bitch is bad!
465
Roman 8 лет назад
Eastern Promises---порок на экспорт))) переводчики иногда прям напалмом жгут! Гоблин поэтому и занялся правильным переводом фильмов
278
Sanchello007 8 лет назад
Я как то, и с этими ляпами смотрю
Показать ещё 62 комментария (из 296)
Показать ещё

На что жалуетесь?